Вернуться

Версия для печати  

События


Созидать мир каждый день, с помощью Божией

 

Слово папы Франциска на заключительной церемонии Ассизи 2016

 

Ваши Святейшества, уважаемые представители Церквей, христианских общин и религий, дорогие братья и сестры!

 

Приветствую вас с уважением и любовью, спасибо, что вы здесь. Я благодарю общину святого Эгидия, епархию Ассизи и францисканские семьи, которые готовили этот день молитвы. Мы приехали в Ассизи как паломники в поисках мира. Мы несем в себе и приносим Богу ожидания и тревоги многих людей и народов. У нас есть жажда мира, желание свидетельствовать о мире, и главное — потребность молиться о мире, потому что мир — это дар Божий, и мы призваны молиться о нем, принимать его и созидать его каждый день с Божией помощью.

«Блаженны миротворцы» (Мф 5:9). Многие из вас проделали долгий путь, чтобы попасть в это благословенное место. Выходить, пускаться в путь, встречаться, вместе трудиться для мира — всё это не только физические движения, но прежде всего движения души, конкретные духовные ответы для преодоления замкнутости, чтобы открываться Богу и братьям. Бог просит нас об этом, призывая бороться с великой болезнью нашего времени — безразличием. Этот вирус парализует, обездвиживает и делает нас бесчувственными, эта зараза разъедает само средоточие религиозности, порождая новое, печальнейшее язычество: язычество безразличия.

Мы не можем оставаться равнодушными. Сегодня мир страстно жаждет мира. Во многих странах люди страдают из-за войн, подчас происходивших в прошлом, но всегда являющихся причиной страданий и нищеты. На о. Лесбос вместе с дорогим Вселенским Патриархом Варфоломеем мы видели горе войны в глазах беженцев, тоску народов, жаждущих мира. Я думаю о семьях, чья жизнь разбита; о детях, ничего не видевших в жизни, кроме насилия; о стариках, вынужденных оставить свою землю. Все они жаждут мира. Мы не хотим, чтобы эти трагедии были забыты. Напротив, мы вместе хотим дать голос тем, кто страдает, у кого нет голоса, кого никто не слышит. Они хорошо знают, часто лучше правителей, что в войне нет завтрашнего дня, что насилие оружия разрушает радость жизни.

У нас нет оружия. Однако мы верим в кроткую и смиренную силу молитвы. В этот день жажда мира вылилась в моление к Богу о прекращении войн, терроризма и насилия. Мир, о котором мы молимся в Ассизи, — это не просто протест против войны, он даже не «результат переговоров, политических компромиссов или экономических сделок. Это результат молитвы»[1]. В Боге, источнике общности, мы ищем ту чистую воду мира, которую жаждет человечество и которая не течет из пустынь гордости и личных интересов, так же как и из сухих земель прибыли любой ценой и торговли оружием.

У нас разные религиозные традиции. Но различия не должны приводить к конфликтам, полемике или холодной отчужденности между нами. Сегодня мы не молились друг против друга, как порой, к сожалению, случалось в истории. Без синкретизма[2] и без релятивизма, мы молились друг рядом с другом, друг о друге. Святой Иоанн Павел II на этом самом месте сказал: «Может быть, как никогда в истории человечества, стала сейчас ясной для всех неразрывная связь подлинной религиозности и великого блага мира»[3]. Продолжая путь, начатый тридцать лет назад в Ассизи, где жива память о святом Франциске, человеке Божием и человеке мира, «вновь мы вместе, собравшись здесь, утверждаем, что все, кто используют религию для подпитывания насилия, противоречат самому подлинному и глубокому ее стремлению»[4]. Мы продолжаем утверждать, что насилие во всех своих формах не соответствует «подлинной природе религии. Это ее искажение, и оно работает на ее разрушение»[5]. Мы никогда не устанем повторять, что имя Божие не может использоваться для оправдания насилия. Только мир свят. Только мир свят, а не война!

Сегодня мы молились о святом даре мира. Мы молились, чтобы сознание людей мобилизовалось на защиту святости человеческой жизни, на созидание мира между народами и на заботу о творении, нашем общем доме. Молитва и конкретное сотрудничество помогают нам вырываться из логики конфликта, отвергая бунтарский подход тех, кто умеет лишь гневаться и протестовать. Молитва и стремление к сотрудничеству приводят к подлинному, не иллюзорному миру: не к спокойствию тех, кто избегает трудностей и отворачивается от них, если не задеты его собственные интересы; не к цинизму тех, кто отстраняется от чужих проблем; не к виртуальному подходу тех, кто судит всех и вся, сидя за клавиатурой компьютера, не открывая глаза на нужды братьев и боясь испачкаться  ради нуждающихся. Наш путь — погружаться в ситуации и давать первое место страдающим; принимать на себя конфликты и исцелять их изнутри; последовательно идти дорогами добра, отвергая предлагаемые злом короткие пути; терпеливо, с доброй волей и помощью Божией запускать и развивать мирные процессы.

 

Мир — это нить надежды, связывающая землю с небом, такое простое и вместе с тем трудное слово. Мир — это прощение, плод обращения и молитвы, рождающийся изнутри и во имя Божие делающий возможным исцеление ран прошлого. Мир — это принятие, готовность к диалогу, к преодолению замкнутости, не столько стратегия безопасности, сколько мост над бездной. Мир — это сотрудничество, живой и конкретный взаимообмен с другим, кто воспринимается как дар, а не проблема, как брат, с которым можно строить лучший мир. Мир подразумевает обучение, призыв каждый день учиться трудному искусству общения, обретать культуру встречи, очищая сознание от всякого искушения впасть в насилие и ожесточение, не совместимые с именем Божьим и достоинством человека.

Мы здесь, собравшиеся вместе и в духе мира, верим и надеемся на мир, который сможет жить по-братски. Мы желаем, чтобы люди разных религий могли собираться повсюду и создавать согласие, в особенности там, где есть конфликты. Наше будущее — жить вместе. Поэтому мы призваны освободиться от тяжкого бремени недоверия, фундаментализма и ненависти. Верующие должны стать созидателями мира через молитву к Богу и труд для блага человечества! А мы как религиозные лидеры обязаны быть прочными мостами диалога, творческими проводниками мира. Мы обращаемся и к тем, кто несет высшую ответыственность служения своим народам, — к лидерам государств, чтобы они не уставали искать и продвигать пути мира, глядя дальше интересов отдельных сторон или конкретного момента; пусть они не остаются глухими к воззванию Бога к их совести, к мольбе бедных о мире и к здравым надеждам более молодых поколений. Здесь, в Ассизи, тридцать лет назад Иоанн Павел II сказал: «Мир — это открытая для всех мастерская. Не только для специалистов, ученых и стратегов. Мир — это всеобщая ответственность»[6].

Сестры и братья, примем эту ответственность и подтвердим сегодня наше согласие быть вместе строителями того мира, которого желает для нас Бог и которого жаждет человечество.

 

Перевод с итальянского Светланы Файн

 

Фотографии с сайта http://santegidio.org/

 

[1] Иоанн Павел II, Речь, Собор Santa Maria degli Angeli, 27 октября 1986: Insegnamenti IX,2 [1986], 1252.

[2] Нерасчлененность различных видов чего-либо; применительно к религии — попытки соединить  противоположные принципы или практики в новую, связную систему. — Прим. ред.

[3] Id., Discorso, Piazza inferiore della Basilica di San Francesco, 27 ottobre 1986: l.c., 1268.

[4] Id., Discorso ai Rappresentanti delle Religioni, Assisi, 24 gennaio 2002: Insegnamenti XXV,1 [2002], 104.

[5] Benedetto XVI, Intervento alla Giornata di riflessione, dialogo e preghiera per la pace e la giustizia nel mondo, Assisi, 27 ottobre 2011: Insegnamenti VII, 2 [2011], 512.

[6] Discorso, Piazza inferiore della Basilica di San Francesco, 27 ottobre 1986: l.c., 1269.

 

                @Mail.ru  


© 2001 - . « »
Web-Master